Avatar

Nuevo Presidente Municipal

by ZihuaRob ⌂ @, Zihuatanejo, México, Monday, October 01, 2018, 11:32 (72 days ago) @ HolyMole

All the Facebook posts in connection with the above refer to "toma de protesta" and I can't figure out what that means. Sounds like an odd term to use. Is the correct translation a "swearing-in ceremony"?


“Swearing in” sounds like such an odd term. Do they cuss much? I’ll stay with toma de protesta. :o)


I keep seeing those signs along the highways....something like "Si maneje, no tomar".

I just can’t imagine living in Mexico but being handicapped by not being able to understand the language. What do you listen to? With whom do you speak? Do you watch no Mexican programs or movies? Listen to no local music? Read no local books or newspapers? Before the days of smartphones I carried a Larousse-American Heritage Spanish-English hardback dictionary almost everywhere with me for most of my first two years here until I could understand almost everything. Must’ve read every page a dozen times at least, especially the part about grammar and verb conjugation. Nowadays with the knowledge of the entire world available in every cellphone there are no excuses for not being conversant in the language of any country where you spend much time. There’s so much you’re missing.


Complete thread:

 RSS Feed of thread